a list of Emergency Conversation災害発生時対応文例集

a list of Emergency Conversation災害発生時対応文例集

(1) 地震による揺れが発生している時

1)身の安全の確保を呼びかける
(1)まわりの人に声をかけながら、あわてず、まず身の安全を!!
Call the attention of those around you, Remain calm, and secure your personal safety!
(2)テレビ・家具・調度品からなるべく離れてください。
Stay away from TVs and furniture.
請遠離電視、器具和家俱 / 请远离电视、器具和家具
텔레비전・가구・일상 생활 용품으로부터 될수 있는 한 멀어져 주십시오.
(3)近くの固定されているものにつかまってください。
Hold on to something secure.
請倚靠牢固的固定物 / 请倚靠牢固的固定物
가까운 곳의 고정된 것을 쥐어 주십시오.
(4)家具の転倒、落下物に注意し、頭を保護して避難してください。
Protect your head and escape, paying attention to tumbling furniture or falling objects.
為防止被翻倒的家具或震落物傷到,避難時請保護好頭部 /
为防止被翻倒的家具或震落物伤到,避难时请保护好头部
넘어지는 가구나 낙하물에 주의하고, 머리를 보호하여 피난해 주십시오.
(5)頭を保護し、丈夫な机の下など安全な場所に避難してください。

Protect your head and shelter under a table.

2)落ち着いた行動を呼びかける
(6)あわてて外に飛び出さないでください。
Don’t rush outside.
(7)エレベーターが止まったらすぐに降りてください。
Get out of the elevator immediately once it has stopped.
電梯一旦停止請立即離開 / 电梯一旦停止请立即离开
엘리베이터가 멈추면 즉시 나가 주십시오.
(8)避難の際には、エレベーターは、絶対に使用しないでください。
Do not use the elevator to evacuate.

피난 시에 엘리베이터는 절대 사용하지 마십시오.
避難時絕對不能使用電梯 / 避难时绝对不能使用电梯。

a list of Emergency Conversation

(2) 最初の揺れが収まった時

1)状況を説明する
(9)大きな地震が発生しました。

A major earthquake has just occurred.
大地震發生/大地震发生
큰 지진이 발생하고 있습니다.

 2)避難誘導する
a.建物・避難場所の安全性
(10)施設・建物は今後も揺れますが倒壊や崩壊はしません。

This building may shake again. However, it is safe and will not collapse.
這棟樓可能再次搖晃,但是它沒有崩塌的危險 / 这栋楼可能再次摇晃,但是它没有崩塌的危险
시설・건물은 앞으로도 흔들립니다만 도괴나 붕괴는 하지 않습니다.

 (11)ここは安全なので、ここにいてください。
This is a safe area. Please stay here.

這裏安全,請待在這裏 / 这里安全,请待在这里
여기는 안전하므로, 여기에 있어 주십시오.

b.避難の際の行動
(12)非常放送、あるいは係員の指示に従い冷静に行動してください。
Behave calmly and follow, the instructions of the emergency broadcast or staff members.

請按照緊急播音的要求或服務員的指示,不要驚慌,冷靜行動 /
请按照紧急播音的要求或服务员的指示,不要惊慌,冷静行动
비상방송,  또는 직원의 지시에 따라 침착하게 행동해 주십시오.

(13)エレベーターは絶対に使用しないでください。
Do not use the elevator.

絕對不能使用電梯 / 绝对不能使用电梯
엘리베이터는 절대 사용하지 마십시오.

(14)服装や持ち物にこだわらずに早く逃げてください。

Escape right away, leaving clothes or belongings behind.
請迅速及時地逃離險區,不要過分在意您的衣物和隨身物品 /
请迅速及时地逃离险区,不要过分在意您的衣物和随身物品
복장이나 물건은 생각하지 마시고, 빨리 대피하세요.

(15)おちついてマネージャーまたはフロントにすぐ連絡してください。

Keep calm, and report to the manager or front desk.
請勿驚慌,並立即聯絡管理人或服務台 /
请勿惊慌,并立即联络管理人或服务台
침착하게 매니저 또는 프론트에 즉시 연락해 주십시오.

(16)大声で叫ぶか、音をたてて近くの人に知らせてください。
Yell loudly or make a loud noise to warn other people.
請高聲呼喊,或發出極大的聲響,向鄰近房間的人告急 /
请高声呼喊,或发出极大的声响,向邻近房间的人告急
크게 소리를 지르거나, 큰 소리를 내서 근처 사람에게 알려주십시오.
(17)電話でマネージャーかフロントへ救助を求めてください。万一電話が通じないときは、窓口から懐中電灯やシーツなどであなたがいることを合図し、救助を待ってください。
Call the manager or the front desk for help by telephone. If the telephone line is dead, give a sign from the window with a flashlight or bedding sheets to call for help.
請及時用電話向管理人或服務台呼救。電話不通時,請在窗口晃動手電筒或床單等作為呼救信號,等待救援 /

请及时用电话向管理人或服务台呼救。电话不通时,请在窗口挥动手电筒或床单等作为呼救信号,等待救援
전화로 매니저 또는 프론트에 구조를 요청하여주십시오. 만일 전화가 연결되지 않을 때에는 창가에서 손전등과시트등으로 사람이 있다는 신호를 하고, 구조를기다리십시오.

(18)ドアや窓を開けて避難路を確保してください。

Open the door or window to ensure an escape route.

打開門窗,確保避難出口 / 打开门窗,确保避难出口
문과 창문을 열어 피난경로를 확보하여 주십시오.
(19)施設内を動き回ったり施設外に出たりしないでください。
Stay inside the building without walking around.
請留在建築物內,且在建築物內不要四處走動 /
请留在建筑物内,且在建筑物内不要四处走动

시설내를 돌아다니거나 시설밖으로 나가거나 하지 말아주십시오.

(20)1階(フロント)部分は浸水の可能性があるので上階に避難してください。The ground floor may be flooded. Evacuate to the upper floor.

地面樓層有淹水的可能性,請移動到樓上避難 /
地面楼层有淹水的可能性,请移动到楼上避难
1층(프론트) 부분은 침수 가능성이 있으므로 윗층으로 피난해주십시오.
(21)この建物から避難するので貴重品を持ってフロントに集合してください。

We must evacuate this building. Bring your valuables and gather at the front desk.

我們必須撤離這座建築物,請帶上個人隨身貴重物品,到大廳櫃檯集合 /
我们必须撤离这座建筑物,请带上个人随身贵重物品,到大厅柜台集合

이 건물로부터 피난하므로 귀중품을 가지고 프론트에 집합해 주십시오.

(22)煙の中を逃げるときは、姿勢を低くし、ぬらしたタオルなどを口にあて、煙がくる反対方向の避難階段(非常口)を選んで逃げてください。

When fleeing from smoke, keep a low posture, put a wet towel on your mouth, and rush

to the emergency stairs (emergency exit) in the opposite direction of the flow of smoke.
연기 속을 지나갈때는 자세를 낮추고, 젖은 수건등을 입에 대어, 연기가 오는 반대방향의 피난계단(비상구)을 선택하여 대피하십시오 .

在煙霧中避難時,請用濕毛巾等遮擋口鼻,壓低身體,從位於煙霧反方向的避難樓梯(太平門)避難 /
在烟雾中避难时,请用湿毛巾等遮挡口鼻,压低身体,从位于烟反方向的避难楼梯(太平门)避难

(23)煙や炎の侵入を防ぐために濡れタオルシーツなどでドアのすき間をふせぎ救助を待ってください。

To prevent the invasion of smoke or flames, block the door gaps with wet towels or sheets,

and wait for help.

연기나 불이 들어오는 것을 막기 위하여, 젖은 수건이나 시트로 문틈을 막고 구조를 기다리십시오.
為防止煙霧及火勢的侵入,請用水浸濕毛巾或床單等,堵塞門縫,等待救援 /

为防止烟雾及火势的侵入,请用水浸湿毛巾或床单等,堵塞门缝,等待救援
(24)お部屋からでられるときは、必ずドアをお閉めください。(火や煙が、ひろがるのを防ぐことができます。)
When leaving your room, close the door. (It can prevent spreading of fire or smoke.)
방에서 나가실 때에는 방문을 닫아주십시오 . (불이나 연기가 번지는 것을 막을 수 있습니다.)

走出房間後必須閉上房門,以防止煙霧或火勢蔓延 /
走出房间后必须闭上房门,以防止烟雾或火势蔓延

(25)
日:
門や塀、自動販売機やビルのそばに近づかないでください。
英:
Keep away from gates, walls, ve
nder machines
and buildings.
c.
津波発生時
(26)
日:津波がくるので逃げてください。
英:
A tsunami is coming, so please escape to a safe area.
韓:
쓰나미가
발생하므로
,
대피해
주십시오
.
中(繁)
:海嘯要來了
,
請逃生。
中(簡)
:海
要来了
,
逃生。
(27)
日:
海岸でぐらっときたら高台へ避難してください。
英:
Leave immediately to highland when a strong shake has been felt on the seashore.
(3) ひと段落した時
1)安否確認を行う
(28)
日:従業員が施設内を巡回しますのでドアを開けたままお待ちください。
英:
Keep your room door open for the safety check patrol.
中:請打開門,以便於工作人
巡邏檢
/
打开
以便于工作人
逻检查
韓:
종업원이
시설내를
순회하므로
도어를
채로
기다려
주십시오
.
(29)
日:ケガや火傷をした場合は従業員に申し出てください。
英:
Let staff know immediately if you are injured or burned.
中:若受傷或被燒燙傷,請告知工作人員
/
若受
或被
烧烫伤
告知工作人
韓:
부상이나
화상을
입었을
경우는
종업원에
말해
주십시오
.
(30)
日:
ケガはありませんか?
英:
Are you injured?
韓:
다친
곳은
없습니까
?
中(繁)
:您受傷了嗎
?
中(簡)
:您受
?
2)訪日外国人旅行者からの問い合わせ対応・情報提供を行う
a.
全般
(31)
日:この施設は帰国や移動まで皆様の安全を守ります。
英:
We will keep you safety during your stay here.
中:在您入住期間,我們將維護您的安全
/
在您入住期
,我
维护
您的安全
韓:
시설은
귀국이나
이동까지
여러분의
안전을
지킵니다
.
37
(32)
日:従業員の指示には必ず従ってください。
英:
Act calmly and follow in
structions from staff.
中:請按照工作人員的指示行動
/
按照工作人
的指示行
韓:
종업원의
지시에는
반드시
따라
주십시오
.
(33)
日:必要な情報・わからないこと・不安なことは従業員に訊ねてください。
英:
Do not hesitate to contact us whenever you need information, have any questions or face
any problems.
中:若有任何欲獲知的資訊、疑問或感到不安,請聯繫工作人員
/
若有任何欲
知的
信息、疑
或感到不安,
请联
系工作人
韓:
필요한
정보
모르는
불안한
것은
종업원에게
물어
주십시오
.
(34)
日:
周りの日本人に状況を確認してください。
英:
Confirm with Japanese people around you about the situation.
(35)
日:
最新のニュース速報に注意し、自治体からの避難勧告・避難指示に従ってくださ
い。
英:
Pay attention to the latest bulletins and follow municipal evacuation advisories and
orders.
b.
状況説明
(36)
日:飲料水と食料は確保しています。
英:
We have enough water and food in stock.
中:我們有儲備的水和食物
/
储备
的水和食物
韓:
음료수와
식료는
확보하고
있습니다
.
(37)
日:電気が止まっているので照明やエアコンは使えません。
英:
Due to an electricity failure, the air conditioner and room lights cannot be used.
中:由於電力中斷,空調設備和照明裝置無法使用
/
由于
力中断,空
调设备
和照明装
置无法使用
韓:
전기공급이
멈췄으므로
조명이나
에어컨은
사용할
없습니다
.
(38)
日:テレビやインターネットは使えません。
英:
The TV and internet cannot be used.
中:電視和網路無法使用
/
电视
和网
无法使用
韓:
텔레비전이나
인터넷은
사용할
없습니다
.
(39)
日:携帯電話やスマートフォンは使えません。
英:
Mobile phones and smartphones cannot be used.
中:手機和智慧型手機無法使用
/
手机和智慧型手机无法使用
韓:
휴대전화나
스마트
폰은
사용할
없습니다
.
(40)
日:ラジオで外国語の放送をしています。
英:
The current news in foreign languages is now available on the radio.
中:您可以收聽到外國語的廣播電臺
/
您可以收听到外国
的广播
韓:
라디오로
외국어
방송을
하고
있습니다
.
(41)
日:断水しているのでトイレの水は流れません。
英:
The toilet doesn
ʼ
t flush due to stoppage of the water supply.
中:由於供水中斷,廁所無法沖水
/
由于供水中断,
所无法冲水
韓:
단수하고
있으므로
화장실의
물은
흐르지
않습니다
.
(42)
日:断水しているので風呂・シャワーは使えません。
英:
The bath and shower cannot be used due to stoppage of the water supply.
中:由於供水中斷,浴缸和淋浴間無法使用
/
由于供水中断,浴缸和淋浴
无法使用
韓:
단수하고
있으므로
목욕탕
샤워는
사용할
없습니다
.
(43)
日:水は使えますがお湯は出ません。
英:
Cold water only. No hot water is available.
中:我們只能提供冷水
/
只能提供冷水
韓:
물은
사용할
있습니다만
,
따뜻한
물은
나오지
않습니다
.
(44)
日:電気は復旧しましたが水道の復旧には時間が掛かります。
英:
Electricity has been restored. Time may be required to restore the water supply.
中:電力已經恢復正常,但是供水的恢復還需要一些時間
/
力已
恢复正常,但是
供水的恢复
需要一些
时间
韓:
전기는
복구했습니다만
,
수도의
복구에는
시간이
걸립니다
.
(45)
日:水道は復旧しましたが電気の復旧には時間が掛かります。
英:
The water supply has been restored. Time may be required to restore electricity.
中:供水已經恢復正常,但是電力的恢復還需要一些時間
/
供水已
恢复正常,但是
力的恢复
需要一些
时间
韓:
수도는
복구했습니다만
,
전기의
복구에는
시간이
걸립니다
.
(46)
日:鉄道やバスが運行を停止しているので外出は自粛してください。
英:
Public trains and buses are not in operation. Therefore, refrain from going outside.
中:鐵道和巴士已經停止運行,請不要外出
/
道和巴士已
停止运行,
不要外出
韓:
철도나
버스가
운행을
정지하고
있으므로
외출은
자제해
주십시오
39
c.
交通情報
(47)
日:鉄道やバスは運行していません。
英:
Public trains and buses are not yet in operation.
中:鐵道和巴士已經停止運行
/
道和巴士已
停止运行
韓:
철도나
버스는
운행하고
있지
않습니다
.
(48)
日:鉄道やバスが運行していないので空港へ行くことは出来ません。
英:
There is no airport access because trai
ns and buses are not in operation.
中:鐵道和巴士已經停止運行,現在無法前往空港
/
道和巴士已
停止运行,
无法前往空港
韓:
철도나
버스가
운행하지
않고
있으므로
공항에
수는
없습니다
.
(49)
日:母国や他国への航空機は現在就航していません。
英:
All overseas flights are currently not in service.
中:飛往您的母國或其他國家的航班目前無法運行
/
往您的母国或其他国家的航班目
前无法运行
韓:
모국이나
타국으로
가는
항공기는
현재
취항하고
있지
않습니다
.
d.
コンタクト先
(50)
日:大使館の連絡先はこちらです。
英:
Contact information for the embassy is as follows.
中:大使館的聯絡方式如下:
/
大使
联络
方式如下:
韓:
대사관의
연락처는
이쪽입니다
.
(51)
日:旅行会社、航空会社の問い合わせ先はこちらです。
英:
Contact information for travel agencies and airline companies is as follows.
中:旅行社及航空公司的聯繫方式如下:
/
旅行社及航空公司的
系方式如下:
韓:
여행
회사
,
항공
회사의
문의처는
이쪽입니다
.
(52)
日:国際交流協会(※)の問い合わせ先はこちらです。
英:
Contact information for the local international association is as follows.
中:國際交流協會的聯繫方式如下:
/
交流
会的
系方式如下:
韓:
국제교류협회의
문의처는
이쪽입니다
.
(※)
各地域に設置されている国際交流協会では、
外国人からの様々な問い合わせ対応を行
っている。東京都国際交流委員会では、
「災害時の外国人支援
Q
A
マニュアル」を
策定しており、
地震などの災害発生時に外国人支援を行っている団体等に向けて想定
される質問と答えを
Q
A
形式でまとめている。参考として後段に添付する。
40
e.
訪日外国人旅行者からの問い合わせ文例
(53)
日:
ここは、どこですか。
英:
What is the name of this place?
韓:
여기는
어디입니까
?
中(繁)
:這裡裏什麼地方?
中(簡)
里是什么地方?
(54)
日:
これは地震ですか?
英:
Is this an earthquake?
韓:
이것은
지진입니까
?
中(繁)
:這是地震嗎?
中(簡)
是地震
(55)
日:
避難所はどこですか?
英:
Where is the emergency shelter?
韓:
대피소는
어디입니까
?
中(繁)
:避難所在哪裏?
中(簡)
:避
所在哪里?
(56)
日:
ここは安全ですか?
英:
Is it safe here?
韓:
여기는
안전한가요
?
中(繁)
:這裏安全嗎?
中(簡)
里安全
(57)
日:
安全な場所はどこですか?
英:
Is there anywhere safe around here?
韓:
안전한
장소는
어디입니까
?
中(繁)
:請問安全的地方在哪裏?
中(簡)
请问
安全的
所在哪里?
(58)
日:
___への地図を書いてください。
英:
Please draw a map to
___
for me.
韓:___
가는
지도를
그려
주세요
.
中(繁)
:請幫我畫一張去___的地圖。
中(簡)
帮我画一
去___的地
41
(59)
日:
一緒に来てください。
英:
Could you come with me?
韓:
함께
주세요
.
中(繁)
:請和我一起去。
中(簡)
和我一起去。
(60)
日:
この紙に書いてください。
英:
Please write it on this paper.
韓:
종이에
써주세요
.
中(繁)
:請寫在這張紙上。
中(簡)
写在
这张纸
上。
(61)
日:
トイレはどこですか?
英:
Where is the toilet?
韓:
화장실은
어디입니까
?
中(繁)
:廁所在哪裏?
中(簡)
所在哪里?
(62)
日:
(無料)電話はどこでかけられますか?
英:
Where can I make a (toll-free) call?
韓:
(
무료
)
전화는
어디에서
있습니까
?
中(繁)
:在哪裏可以
(
打免費
)
電話?
中(簡)
:在哪里可以
(
打免
)
电话
(63)
日:
国際電話はどこでかけられますか?
英:
Where can I make an international call?
韓:
국제전화는
어디에서
있습니까
?
中(繁)
:在哪裏可以打國際電話?
中(簡)
:在哪里可以打国
际电话
(64)
日:
充電はどこでできますか?
英:
Is there anywhere I can charge my battery?
韓:
충전은
어디에서
있습니까
?
中(繁)
:請問在哪裏可以充電?
中(簡)
请问
在哪里可以充
(65)
日:
Wi-Fi
が使える場所はありますか?
英:
Is there anywhere I can connect to a Wi-Fi network?
韓:
Wi-Fi
사용할
수있는
장소가
있습니까
?
中(繁)
:請問這附近有提供
Wi-Fi
的場所嗎?
中(簡)
请问这
附近有提供
Wi-Fi
42
(66)
日:
(食べ物・水)はどこで買えますか?
英:
Where can I buy (food/water)?
韓:
(
음식
,
)
어디에서
있습니까
?
中(繁)
:請問在哪裏可以買到(水和食物)?
中(簡)
请问
在哪里可以
到(水和食物)?
(67)
日:
(食べ物・水・毛布)はどこで手に入りますか?
英:
Where can I find (food/water/a blanket)?
韓:
(
음식
,
,
담요
)
어디에서
구할
있습니까
?
中(繁)
:請問在哪裏可以找到(水、食物和毛毯)?
中(簡)
请问
在哪里可以找到(水、食物和毛毯)?
(68)
日:
今日、宿泊できる場所を探しています。
英:
I am looking for place to stay tonight.
韓:
오늘
숙박할
장소를
찾고
있습니다
.
中(繁)
:我在找今晚能住宿的地方。
中(簡)
:我在找今晚能住宿的地方。
(69)
日:
けがをしています。
英:
I am injured.
韓:
다쳤습니다
.
中(繁)
:我受傷了。
中(簡)
:我受
了。
(70)
日:
けが人がいます。
英:
There is an injured person.
韓:
다친
사람이
있습니다
.
中(繁)
:有人受傷了。
中(簡)
:有人受
了。
(71)
日:
体の調子が悪いです。
英:
I am not feeling well.
韓:
상태가
안좋습니다
.
中(繁)
:我身體不舒服。
中(簡)
:我身体不舒服。
(72)
日:
病院はどこですか?
英:
Where is a hospital?
韓:
병원은
어디에
있습니까
?
中(繁)
:醫院在哪裏?
中(簡)
:医院在哪里?
43
(73)
日:
(英語・中国語・韓国語)の相談窓口の電話番号か場所を教えてください。
英:
Please give me a phone number location of a place where I can get information in
(English/Chinese/Korean).
韓:
(
영어
,
중국어
,
한국어
)
상담할
있는
곳의
전화번호나
장소를
가르쳐
주세요
.
中(繁)
:請告訴我
(
英語
,
中文
,
韓語
)
咨詢窗口的電話號碼或地點。
中(簡)
(
,
中文
,
韩语
)
窗口的
电话
或地点。
(74)
日:
(英語・中国語・韓国語)のテレビかラジオは放送していますか?
英:
Are there any (English/Chinese/Korean) television or radio broadcasts?
韓:
TV
라디오에서
(
영어
,
중국어
,
한국어
)
방송을
하고
있습니까
?
中(繁)
:有沒有
(
英語
,
中文
,
韓語
)
電視或廣播?
中(簡)
:有没有
(
,
中文
,
韩语
)
电视
或广播?
(75)
日:
(英語・中国語・韓国語)を話せる人はいませんか?
英:
Is there anyone who can speak (English/Chinese/Korean)?
韓:
(
영어
,
중국어
,
한국어
)
있는
사람은
없습니까
?
中(繁)
:有沒有人會
(
英語
,
中文
,
韓語
)
中(簡)
:有没有人会
(
,
中文
,
韩语
)
(76)
日:
___
への行き方を教えてください。
英:
Please tell me the way to
___
.
韓:___
가는
방법을
가르쳐
주세요
.
中(繁)
:請告訴我怎麼去
___
?
中(簡)
我怎么去
___
?
(77)
日:
___
空港は、使えますか。
英:
Is
___
Airport operating?
韓:___
공항은
이용
가능합니까
?
中(繁)
:___
機場在運營嗎?
中(簡)
:___
在运
营吗
(78)
日:
どうしたら
___
空港に行けますか。
英:
How can I get to
___
Airport?
韓:
어떻게
하면
___
공항에
있습니까
?
中(繁)
:請問怎樣才能前往
___
機場?
中(簡)
请问
才能前往
___
44
(79)
日:
(電車・バス・空港)はいつ復旧しますか。
英:
When will the (train/bus/airport) be back in service?
韓:
(
전철
,
버스
,
공항
)
언제
복구됩니까
?
中(繁)
(
電車
,
巴士
,
機場
)
什麼時候恢復運營?
中(簡)
(
电车
,
巴士机
)
什么
候恢复运
(4) その他
1)火気取り扱いの注意喚起を行う
(80)
日:喫煙や火気の使用は控えてください。
英:
Stop smoking and using fire.
中:請不要吸煙和使用明火
/
不要吸烟和使用明火
韓:
흡연이나
화기의
사용은
삼가해
주십시오
.
(81)
日:火災を発見したら非常ベルを押してください。
英:
Push the emergency bell if you find a fire.
中:若發現火災,請立即觸動火災警報鈴
/
发现
火灾,
立即触
火灾警
报铃
韓:
화재를
발견했을
때는
비상벨을
눌러
주십시오
.
(82)
日:火災を発見したら消火器で消してください。
英:
Use a fire extinguisher to put out any fires that you find.
中:若發現火災,請用滅火器撲滅
/
发现
火灾,
火器扑
韓:
화재를
발견했을
때는
소화기로
주십시오
.
(83)
日:
ベッドではタバコを吸わないでください。
英:
Do not smoke in bed.
韓:
침대에서는
담배를
피우지
마십시오
.
中(繁)
:請勿躺在床上吸煙。
中(簡)
勿躺在床上吸烟。
(84)
日:
吸いがらはくずかごに捨てないでください。
英:
Do not throw away cigarette butts in wastebaskets.
韓:
담배꽁초는
쓰레기통에
버리지
마십시오
.
中(繁)
:請勿把煙頭扔到廢紙簍裏。
中(簡)
勿把烟
扔到
废纸篓
里。
45
(85)
日:
タバコの不始末がホテル(旅館)火災の大きな原因となっています。歩きながら
の喫煙はおやめください。
英:
Cigarettes are the major cause of fires in hotels and other accommodation facilities. Do
not smoke while walking.
韓:
담배불이
호텔
(
여관
)
화재의
원인이
되고
있습니다
.
보행
중에는
흡연을
삼가해
주십시오
.
中(繁)
:吸煙者不注意時,常常會成為賓館發生火災的原因!
請勿邊走邊吸煙。
中(簡)
:吸烟者不注意
,常常会成
为宾馆发
生火灾的原因!
吸烟。
2)事前に避難について知らせる
(86)
日:
避難経路図(貼ってある場所を明示)を確認しあなたのお部屋から方向の異なる
非常口を2か所以上、実際に歩いてご確認ください。
英:
Check the escape route map (its place is clearly indicated in the room), find two or more
escape exits in different directions, and ac
tually walk to the exits to check them.
韓:
피난경로도
(
붙어있는
장소를
명시
)
확인하여
객실과
방향이
다른
비상구를
2
이상
,
실제로
걸어보고
확인해주십시오
.
中(繁)
:當您進入室
時,請首先確認避難路線圖,
(
處於室
顯眼位置
)
,並實際走
一下至少
2
個以上的方位不同的太平門線。
中(簡)
:当您
入室内
首先确
线图
于室内
眼位置
)
,并
实际
走一
下至少
2
个以上的方位不同的太平
(87)
日:
懐中電灯を確認してください。
英:
Check the position of the f lash light.
韓:
손전등을
확인하여
주십시오
.
中(繁)
:請確認手電筒的放置地點。
中(簡)
筒的放置地点。
3)風水害における初動対応
(88)
日:高潮や浸水、土砂災害の発生するような場所には絶対に近づかないようにしまし
ょう。
英:
Do not approach places where the riverbed is
high, or where a flood or landslide may
occur.
(89)
日:
洪水警報が出たので逃げてください。
英:
A flood alert has been issued, so please escape to a safe area.
韓:
홍수
경보가
나왔습니다
.
피난해
주십시오
.
中(繁)
:已發出洪水警報
,
請逃生。
中(簡)
:已
出洪水警
,
逃生。

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP